sł. i mel. oryg. Ewan McColl, „On the North Sea Holes”
sł. polskie: Jerzy Rogacki
Żeglarze wszystkich świata stron,
Dziś dla was śpiewać chcę.
Niech zabrzmi pieśń, żeglarska pieśń,
Czy to dzień, czy noc, czy to West, czy Ost
W znajomym rytmie codziennych prac,
Gdy w żagle dmucha wiatr.
Przed laty stu żaglowiec był
Potęgą morskich dróg.
Tam brzmiała pieśń, żeglarska pieśń,
Czy to dzień, czy noc, czy to West, czy Ost
W znajomym rytmie codziennych prac,
Gdy w żagle dmuchał wiatr.
Bluźnili chłopcy na swój los
I morza mieli dość,
Lecz brzmiała pieśń, żeglarska pieśń,
Czy to dzień, czy noc, czy to West, czy Ost
W znajomym rytmie codziennych prac,
Gdy w żagle dmuchał wiatr.
Po trzech dniach w porcie każdy z nich
Na morze wracać chciał.
Znów brzmiała pieśń, żeglarska pieśń,
Czy to dzień, czy noc, czy to West, czy Ost
W znajomym rytmie codziennych prac,
Gdy w żagle dmuchał wiatr.
Dziś tylko w strofach starych szant
Żaglowców przetrwał świat.
Niech zabrzmi pieśń, żeglarska pieśń,
Czy to dzień, czy noc, czy to West, czy Ost
W znajomym rytmie codziennych prac,
Gdy w żagle dmucha wiatr.
Więc gdy wyruszysz z nami w rejs,
Zaśpiewaj z całych sił.
Niech zabrzmi pieśń, żeglarska pieśń,
Czy to dzień, czy noc, czy to West, czy Ost
W znajomym rytmie codziennych prac,
Gdy w żagle dmucha wiatr.
„Niech zabrzmi pieśń” – utwór ten był dedykowany Halinie Stefanowskiej w Górkach Zachodnich w 1978r. jako rozwinięcie wątku ” Przeminął żagli piękny wiek … i na morzach zamilkł śpiew …”, zawartego w jej tekście „Do Sacramento”. Jak się później okazało – melodia pochodzi z oryginalnej ballady rybackiej z lat 60-tych, wykorzystanej w audycji radiowej BBC Ewana Mc Colla pt. „Singing the Fishing”.
Źródło:
http://czteryrefy.pl
Dodaj komentarz